当事務所で、作成、チェックのできる契約書は以下のような契約書です。これ以外にも対応できる契約書もありますので、お気軽にお問い合わせください。
日本語の契約書だけでなく、英文契約書のチェックも可能です。契約書は、日本語であっても専門用語が使用され、一般的な日本語と異なる場合も多いです。書き方にも一定のルールがあります。少なくとも、最初の取引のときは、専門家のチェックを受けることをお勧めします。
ソフトウエア、ITサービス関連
- ソフトウェア開発委託契約
- ソフトウェアライセンス契約(利用許諾契約)
- サーバ・ホスティング、ハウジング利用規約
- インターネット会員制サイトの会員利用規約
- SLA(Service Level Agreement サービスレベルアグリーメント)
知的財産関係
- ライセンス(実施許諾)契約
特許ライセンス、商標ライセンス、ノウハウライセンス、ソフトウェア・コンテンツライセンス等 - 映画に関する契約
映画制作契約、映画制作資金調達契約(出資契約等) - キャラクター商品化権使用許諾契約等
- パブリシティ権関連契約
- 知的財産権に関する譲渡契約書
特許権・商標権・著作権譲渡契約、著作権譲渡担保契約 - 機密(秘密)保持・競業避止義務契約
- 共同研究・開発契約
- MTA(Material Transfer Agreement マテリアルトランスファーアグリーメント)
企業法務関係
- 業務委託(請負)契約
- 取引基本契約
- 合弁契約書・株主間契約書
- 営業譲渡契約
- 業務提携契約フランチャイズ契約・加盟店契約
- 中小小売商業振興法に基づくフランチャイズ契約の締結前に交付する法定開示書面
代理店契約 - 各種社内規程
- 就業規則